另类重口老熟妇_国产高清无码一区二区久久_插逼强奸视频中文字幕_a类毛片视频在线观看

客服中心
移動版
北京知行聯(lián)合翻譯有限公司
實(shí)名認(rèn)證企業(yè)認(rèn)證工商信息
400-900-6567
手機(jī)查看
使用微信掃碼
進(jìn)入小程序商鋪
搜產(chǎn)品
企業(yè)工商信息
以下內(nèi)容來自第三方 啟信寶 提供
企業(yè)工商信息
以下內(nèi)容來自第三方 啟信寶 提供

暫未查詢到工商信息

×

企業(yè)特殊行業(yè)經(jīng)營資質(zhì)信息公示

新聞中心
您當(dāng)前的位置:首頁>新聞中心>北京翻譯公司:想要勝任翻譯工作,應(yīng)該掌握這四個翻譯技巧
企業(yè)信息
北京知行聯(lián)合翻譯有限公司
實(shí)名認(rèn)證企業(yè)認(rèn)證
成立年份:
2014年
經(jīng)營模式:
服務(wù)商
企業(yè)類型:
企業(yè)單位
主營產(chǎn)品:
筆譯服務(wù),口譯服務(wù),證件翻譯蓋章服務(wù),北京翻譯公司
聯(lián)系地址:
北京市石景山區(qū)中鐵創(chuàng)業(yè)大廈A座6層
微信小程序 移動新體驗(yàn)
網(wǎng)站公告
翻譯優(yōu)惠活動開始了,當(dāng)月筆譯量10萬字以上95折優(yōu)惠,20萬字以上9折優(yōu)惠! 更多驚喜,詳情咨詢客服400-900-6567。
新聞分類
暫無分類
站內(nèi)搜索
搜產(chǎn)品

北京翻譯公司:想要勝任翻譯工作,應(yīng)該掌握這四個翻譯技巧

上傳日期:2023-03-21點(diǎn)擊次數(shù):84次
返回列表
新聞介紹

和其它行業(yè)一樣,翻譯行業(yè)里也存在很多翻譯技巧,所謂翻譯技巧指的是翻譯的具體手法,即翻譯原文時在某些場合需要對譯文作哪些相應(yīng)的調(diào)整和改變。翻譯技巧的依據(jù)就是原文和譯文在語言、語法及表達(dá)方式上的異同。由于各語言的表達(dá)不同,用譯文來表達(dá)原文信息時,需要在詞句上作哪些改變才能表達(dá)出與原文相同的意思。今天北京翻譯公司就和大家分享一下常用的翻譯技巧有哪些。

首先就是選詞用字的翻譯技巧。翻譯的主要任務(wù)是理解原文的正確含義,確定詞在上下文中的真正意義,然后在翻譯時選擇能確切表達(dá)原文意思的詞語。一個詞會有不同的詞性和詞義,在不同的場合和不同的搭配中又有不同的含義,切莫望文生義。必須從上下文及搭配中推知一個詞的確切意思,而后再動手翻譯。

其次就是重復(fù)的翻譯技巧。一般重復(fù)法指的是在譯文中適當(dāng)?shù)刂貜?fù)前文剛剛出現(xiàn)過詞語,以使意思表達(dá)得更加清楚或進(jìn)一步加強(qiáng)語氣,突出某些內(nèi)容,以收到更好的修辭效果。在英語中,除非為了特殊強(qiáng)調(diào)而使用重復(fù)法以外,在一般情況下,都要盡量避免重復(fù)。而漢語卻不忌諱具有積極意義的重復(fù),因?yàn)橹貜?fù)可以明確語義,或使文字表達(dá)更為生動有力。

漢語修辭中的排比法就是通過重復(fù)某些詞語來實(shí)現(xiàn)的。所以,翻譯時應(yīng)對英語原文中那些避開了某些詞語以免重復(fù)的句子加以斟酌,領(lǐng)會其深層含義,然后再按照漢語的習(xí)慣大膽重復(fù),把原文的內(nèi)涵準(zhǔn)確地再現(xiàn)出來。

再者就是詞類轉(zhuǎn)換的翻譯技巧。詞類轉(zhuǎn)換法是指在翻譯中將源語中某種詞性翻譯成目的語中屬于另一種詞性的詞語的翻譯方法。英漢兩種語言的使用范圍和表達(dá)方式不盡相同,有時要把原文的一種詞轉(zhuǎn)換成譯入語的另一種詞類方可使譯文顯得通順、自然。隨著詞類的變化,句子的結(jié)構(gòu)也產(chǎn)生了變化。

**就是分譯的翻譯技巧。分譯法主要是指采用分句、合句進(jìn)行翻譯的方法。由于漢英兩種語言的句子結(jié)構(gòu)大不相同,常常需要加以改變,以適應(yīng)彼此語言的表達(dá)習(xí)慣。分譯法的采用,是因?yàn)橛⒄Z中的一些詞的詞義搭配能力很強(qiáng),或者在句中的位置靈活多變,或者英文的詞和句各部分要用連詞連接,如果按照英文結(jié)構(gòu)翻譯,一來容易使詞義不清,二來使譯文句子顯得滯重,帶有明顯的“翻譯腔”,因此宜把它切斷,譯成兩個或兩個以上的句子。

所謂分譯法,就是指把原文一個簡單句譯成兩個或兩個句子以上;所謂合句法,就是指把原文兩個或兩個以上簡單句或一個復(fù)合句譯成一個單句。分譯法往往用于長句的翻譯。運(yùn)用這種翻譯技巧可以使譯文層次分明,更合乎漢語表達(dá)習(xí)慣。

 

以上就是北京翻譯公司的相關(guān)分享,希望能夠?qū)Υ蠹矣兴鶐椭绻鷮Ψg工作充滿興趣,希望您能堅持下去,如果您有翻譯的需求,希望您能選擇跟**、正規(guī)的翻譯工作合作。

 

免責(zé)聲明:世界工廠網(wǎng)展示的產(chǎn)品信息由會員自行發(fā)布與提供,世界工廠網(wǎng)對產(chǎn)品信息的真實(shí)性、準(zhǔn)確性和合法性不承擔(dān)任何責(zé)任。
 
客戶服務(wù)法定工作日(9:30-17:30)
咨詢電話
400-900-6567
使用小程序商鋪
快人一步獲取商機(jī)
微信小程序

微信掃一掃

工商信息*以下內(nèi)容來自第三方啟信寶提供
法定代表人
陳文成
經(jīng)營狀態(tài)
存續(xù)
注冊資本
5000 萬人民幣
實(shí)繳資本
-
統(tǒng)一社會信用代碼
911101073182632306
組織機(jī)構(gòu)代碼
318263230
企業(yè)注冊號
110105018166171
企業(yè)類型
有限責(zé)任公司(自然人投資或控股)
登記機(jī)關(guān)
北京市石景山區(qū)市場監(jiān)督管理局
成立日期
2014年11月17日
營業(yè)期限
2014年11月17日--2034年11月16日
核準(zhǔn)日期
2021年07月21日
注冊地址
北京市石景山區(qū)西井路19號院3號樓4層401號411室
經(jīng)營范圍
翻譯服務(wù);技術(shù)開發(fā)、技術(shù)推廣、技術(shù)轉(zhuǎn)讓、技術(shù)咨詢、技術(shù)服務(wù);計算機(jī)系統(tǒng)服務(wù);數(shù)據(jù)處理;基礎(chǔ)軟件服務(wù);應(yīng)用軟件服務(wù);軟件開發(fā);產(chǎn)品設(shè)計;包裝裝潢設(shè)計;教育咨詢(不含出國留學(xué)咨詢及中介服務(wù));經(jīng)濟(jì)貿(mào)易咨詢;會議服務(wù);工藝美術(shù)設(shè)計;電腦動畫設(shè)計;企業(yè)策劃;設(shè)計、制作、代理、發(fā)布廣告;市場調(diào)查;企業(yè)管理咨詢;組織文化藝術(shù)交流活動(不含演出);文藝創(chuàng)作;承辦展覽展示活動。(市場主體依法自主選擇經(jīng)營項(xiàng)目,開展經(jīng)營活動;依法須經(jīng)批準(zhǔn)的項(xiàng)目,經(jīng)相關(guān)部門批準(zhǔn)后依批準(zhǔn)的內(nèi)容開展經(jīng)營活動;不得從事國家和本市產(chǎn)業(yè)政策禁止和限制類項(xiàng)目的經(jīng)營活動。)