The art of calligraphy contains great power and will show the world with a combination of Chinese and Western elements.
筆舞春秋,墨韻千年。易安居草堂在中外交流的活動中,挖掘和探求世界各地不同的審美情趣和藝術(shù)智慧。讓參與者在曲水流觴,墨妙云移和空谷幽蘭間描述著各自生活閱歷和情感,用筆墨訴說著書法藝術(shù)的各種意境。一幅幅作品行筆奔放,爽利凝練,筆酣墨飽,自然清雅,含蓄悠遠。蘊藏著“墨潤丹青飄四海,行筆曲直過五洲”書法藝術(shù)力量。Pen dance spring and Autumn, ink rhyme for thousands of years. In the activities of communication between China and foreign countries,“The humble cottage to live easily”excavates and explores different aesthetic tastes and artistic wisdom around the world. Let the participants describe their life experience and emotion in the flowing water, ink clouds and empty valleys, and tell the various artistic conception of calligraphy art with pen and ink. A series of works are bold, concise, full of ink,Natural and elegant, implicit and distant. It contains the power of calligraphy art"Ink Run painting floating all over the world, Writing the curve and straight across the five continents".
中西合璧的書法藝術(shù)正在以全新的視角,全新的模式,全新的藝術(shù)形態(tài)打開藝術(shù)的**窗口,走向世界,對話世界,登上**舞臺。這是易安居草堂責任和使命,讓書法藝術(shù)在**的藝術(shù)舞臺上,綻放東方獨有的藝術(shù)魅力和特色。讓中西合璧的書法藝術(shù)“墨香濃芳起萬壑,筆下金碧入星空”。The calligraphy art of combining Chinese and Western elements is opening the international window of art with a new perspective, a new mode and new art form, going to the world, talking to the world and stepping on the international stage. This is the responsibility and mission of “The humble cottage to live easily”, so that the art of calligraphy can blossom the unique artistic charm and characteristics of the East on the international artistic stage.Let the calligraphy art of Chinese and Western "Ink fragrance from the valley, the pen into the starry sky".